Dagens språklektion
Norrköpings Tidningar skriver idag om Ellerstad och Näsström och deras tankar om gårdagens match. Det är inte mycket av själva innehållet som får mig att höja på ögonbrynen. Däremot blir jag återigen påmind om ett språkligt fel som faktiskt begås med ganska jämna mellanrum.
"Sebastian Ellerstad var med i förspelet till lagets första mål, men hade det annars ganska jobbigt i offensiven. De forna supportrarna, Gröna Brigaderna, var ofta på honom när han letade läge för skott."
NT hänvisar alltså till Gröna Brigaderna. Så vitt jag vet så finns det bara en brigad i Dackehallen, alltså Gröna Brigaden i bestämd form. Skall man tala om individerna i Gröna Brigaden så talar man om en brigadare som i bestämd form omnämns brigadaren, i plural blir det brigadare och brigadarna i obestämd respektive bestämd form. Det finns alltså inget läge då det är rätt att använda begreppat Gröna Brigaderna. Svårare än så är det inte.
Irriterande, inte sant?